Contenido
ISSN 2718-689x
Número 12 ǀ julio-agosto 2022 ǀ año 2 ǀ Abisinia Review
Ilustrada con las obras del artista colombiano Juan Sebastian
CRÍTICA
ARTISTA INVITADO
Juan Sebastian, una realidad inusual
Rita Astrid Rodríguez Mendoza
ENSAYO
La generación beat y el cine
Esteban Moore, Argentina
En torno a la poética de Lucía Estrada
Yubely Vahos, Colombia
ENTREVISTA
Venimos de la muerte y vamos hacia ella
Entrevista a Ricardo Silva Romero
Andrea Pinzón Escobar, Colombia
POÉTICA
Erratas de fe, segunda parte
Samuel Vásquez, Colombia
RESEÑA
A propósito de «Compás de espera» de Daniel Calabrese
María Barrientos, Argentina
A propósito de «Parda» de Victoria Viola
Yanina Audisio, Argentina
DOSSIER ENRIQUE MOLINA
ENTREVISTA
Enrique Molina, entrevista desconocida en Argentina
Marco Antonio Campos, México
CRÓNICA
Enrique Molina, Postales del hombre tatuado
Jorge Boccanera, Argentina
POEMAS
Siete poemas de Enrique Molina
Santiago Sylvester, Argentina
ALTERIDADES
AFRO
Antología Cimarronas del verbo
VV. AA.
PUEBLOS ORIGINARIOS
El legado de los abuelos/ srurmera nuwam srawa warik
Alexis Forero, Pueblo Misak
QUEER
Cruising en la cabinita de fotos
Juan de Dios Sánchez Jurado, Colombia
NARRATIVA
NOVELA
Ayer terminará mañana
Santiago José Sepúlveda Montenegro, Colombia
CUENTO
El viejo de los perros
Nikolás Romano, Argentina
CRÓNICA
You must live sin fronteras
Luz Helena Cordero Villamizar, Colombia
MINIFICCIÓN
Condena real
Paola Tena, México
POESÍA
AFRICANA
El deseo
Mohamed Miloud Gharrafi, Marruecos
Traducción del francés de Leandro Calle
ASIÁTICA
Hacia el sueño arrastra la parra / 夢境的青藤纏踅你
Chang Te‐pen, Taiwán
Traducción de Khédija Gadhoum
EUROPEA
Dino Campana Suramericano
Dino Campana, Italia
Traducción del italiano Antonio Nazzaro
Rosalía de Castro traducida al guaraní
Traducción al guaraní de Susy Delgado
Para los perros colgados / Για τα κρεμασμένα σκυλιά
Agathi Dimitrouka, Grecia
Nueve poemas de Fragmento
Marta Agudo, España
El jardín encantado / Il giardino incantato
Lidia Chiarelli, Italia
Traducción al español de Alejandra Miranda & otros.
NORTEAMERICANA
Ensoñaciones por Ginsberg / Daydreams for Ginsberg
Jack Kerouac, EE.UU.
Traducción al español de Edelmis Anoceto
Premio Pulitzer de Poesía 1990
Chrales Simic, EE.UU.
Traducción del inglés de Miguel Falquez-Certain
LATINOAMERICANA
Eróticos sí, subversivos no
Juan Calzadilla, Venezuela
Mi memoria es un perro obstinado
Damaris Calderon Campos, Cuba-Chile
Cuando arde
Ivonne Bordelois, Argentina
El libro de las vocales olvidadas
Horacio Benavides, Colombia
Organigrama del Deseo / οργανόγραμμα της επιθυμίας
Agustín Benelli, Chile
Traducción al griego de Agathi Dimitrouka
Operación Anthropoid
Eduardo Bechara Navratilova, Colombia-Checoslovaquia
La vocación suspendida
Lauren Mendinueta, Colombia
Traducción al inglés de Constance Lardas
Un jaguar que sueña con la poesía / Giaguaro che sogna la poesia
Luis Rodríguez, Costa Rica
Traducción al italiano de Emilio Coco
Elegía de las preguntas / Elegy in Questions
Angye Gaona, Colombia
Traducción al inglés de Nicolás Suescún y Erín Moure.
Tardes de domingo
Nicolás Peña, Colombia
La Aldea Abisinia le agradece a todos sus colaboradores/as por confiarnos su trabajo en este número.
Este No. 12 Julio-Agosto de Abisinia Review ―publicación bimensual― es posible gracias al tiempo y dedicación de nuestros editores/as y traductores/as:
Stefhany Rojas Wagner, editora poesía y diseño | Fredy Yezzed, editor poesía y crítica | Ashanti Dinah, editora literatura afro | Miguel Falquez-Certain, editor literatura queer y traductor del inglés | Julia Melissa Rivas Hernández, editora literatura mexicana | David Lara Ramos, editor de crónica | Mónica Brasca, editora minificción hispanoamericana | Pablo Montoya, traductor del francés | Susy Delgado, traductora del guaraní | Isolda Morillo, traductora del chino | Jona Burghardt, traductora del alemán | Sandra Toro, traductora del inglés | Antonio Nazzaro, traductor del italiano | Leandro Calle, traductor del francés | Tobías Burghardt, traductor del alemán | Yanina Audisio, traductora del inglés | Maily Sequera, editora web | Andrés Borrero, comunicaciones.
La composición que ilustra este paisaje de Abisinia fue realizada a partir de la fotografía «Naturleza muerta I» del artista © Juan Sebastián