Written by 3:27 am Europea, Poesía

Te Awa Tupua, Récit poétique

Ante Manha

 

Ante Manha es poeta y declamadora alemana, vive en Tilly al lado de París desde 1991. Ha publicado cuatro libros de poesía. Compartimos poemas de su libro Te Awa Tupua Récit poétique / Te Awa Tupua Relato poético (Unicité, 2020). Agradecemos la traducción al español de la poeta Carolina Bustos Beltrán.

 

 

 

 

 

He llorado roja de todas las beaterías
vividas en la Iglesia del Corazón Sagrado
He llorado blanca en el abismo del vértigo
donde había perdido todo
He llorado verde tu silueta desaparecida
Te había buscado por todas partes
y no te conocía más
He llorado negra los ahorcados incomprendidos
mecidos por la misericordia del viento

He llorado azafrán en los sonidos de raga
era el Vasanta raga de la primavera
las tablas hablaban al sitar
y el sitar les respondía
de impulso en impulso la miríada de sonidos revoloteaba
audaz hasta cortarme el aliento
precipitaba la eclosión de la vida
de la primavera,
de toda la vida y
del amor profundo

He llorado azul de alivio
de gratitud
y cuando el azul se ensombreció
te me apareciste en un rayo de luna
te llamabas durazno rosa
resplandecías
De tus orejas crecían
fulgores de diamante
y tu sonrisa me amaba

 

 

J’ai pleuré rouge de toutes les bigoteries
vécues à l’Église du Cœur Sacré
J’ai pleuré blanche dans l’abîme du vertige
où j’avais tout perdu
J’ai pleuré verte ta silhouette disparue
Je t’avais cherchée partout
et ne te connaissais plus
J’ai pleuré noire les pendus incompris
bercés par la miséricorde du vent

J’ai pleuré safran aux sons du raga
c’était le Vasanta raga du printemps
les tablas parlaient au sitar
et le sitar leur répondait
d’élan à élan la myriade des sons virevoltait
audacieuse à me couper le souffle
précipitait l’éclosion de la vie
du printemps
de toute la vie et
de l’amour profond

J’ai pleuré bleue de soulagement
de gratitude
et quand le bleu s’est assombri
tu m’es apparue dans un rayon de lune
tu t’appelais pêche rose
tu resplendissais
De tes oreilles poussaient
éclats de diamants
et ton sourire m’aimait

 

 

 

Bagatelle V

………………………………..a Lin-Ni Liao

¿Quieres venir a mí?

Aquí el viento se levanta
es nuestro caricia
silbido sereno

Su seda nos viste por filamentos

Pero hacia la ciudad de los humanos
la campana nos llama

es urgente

ven con nosotros viento
libéranos de la insistencia

juguemos en los intersticios
del infinito

 

 

Bagatelle V

…………………….…………à Lin-Ni Liao

Veux-tu venir à moi

Le vent se lève ici
il est à nous caresse
sifflement serein

Sa soie nous habille par filaments

Mais vers la cité des humains
la cloche nous appelle

il est urgent

viens avec nous vent
délivre-nous de l’insistance

jouons dans les interstices
de l’infini

 

 

 

………………………………..a Béatrice

Plátanos
cáscaras salpicadas
escamas amarillo pálido verde oliva gris
busco el plátano vecino
el collar de plátanos
bordeando el Canal du Midi
busco la sombra verde
en el cenit inmóvil
el juego de los matices
cuando mis manos atravesaban
el espejo manchado
yo nadaba hacia el barco
donde soñabas donde el agua
te mecía
efluvios de una dulzura sin nombre
de cantos sin letras
cáscara fluida
de árboles soñadores
y tus ojos de par a par abiertos
recibían la esmeralda

onda verde cadenciada de fieles verticales
sueño de Midi que nos hacía perder el norte

 

 

………………………………..à Béatrice

Platanes
écorces tachetées
écailles jaune pâle vert olive gris
je cherche le platane voisin
le collier de platanes
bordant le Canal du Midi
je cherche l’ombre verte
au zénith immobile
le jeu des nuances
quand mes mains traversaient
le miroir tacheté
je nageais vers le bateau
où tu rêvais où l’eau
te berçait
effluves d’une douceur sans nom
de chants sans paroles
écorce fluide
des arbres rêveurs
et tes yeux grands ouverts
recevaient l’émeraude

onde verte scandée de verticales fidèles
rêve de Midi qui nous faisait perdre le nord

 

 

 

Entre nuestras caderas sudorosas
y mi melancolía
flores salvajes germinarán

 

Entre nos hanches en sueur
et ma mélancolie
des fleurs sauvages germeront

De Te awa tupua, Récit poétique, Éditions Unicité, 2020

 

 

La página de al lado

………………………………..a Nasser E. Boucheqif

Debía bajar los ojos
pero miré por todas partes
a la derecha a la izquierda
miré aquella
en la que no nací
en la página donde está escrito:
«¿Quién desea mis pasos?»

Aquel que es curioso
recibe la duda en ofrenda
¿quién deseaba mis pasos
el día que nací?

¿No deseaba a lo mejor
la amapola al muslo velludo
el tallo de trigo alto?
¿Belleza y fertilidad
alegría y pan encadenados?

Soy movediza
me fui
tengo mi ritmo
voy y vengo
que me deseen o no

tengo pies
piernas
mis huellas están vivas
y me encuentro
en la página de al lado

 

La page d’à côté

………………………………..à Nasser E. Boucheqif
Je devais baisser les yeux
mais j’ai regardé partout
la droite la gauche
j’ai regardé celle
où je ne suis pas née,
la page où il est écrit :
« Qui désire mes pas ? »

Celui qui est curieux
reçoit le doute en offrande
qui désirait mes pas
le jour où je suis née ?

Ne désirait-on pas plutôt
le coquelicot à la cuisse velue
la tige de blé haute ?
Beauté et fertilité
joie et pain enchaînés ?

Je suis mouvante
je suis partie
j’ai mon allure
je vais je viens
qu’on me désire ou pas

j’ai des pieds
des jambes
mes traces sont vivantes
et je me trouve
dans la page d’à côté

Inédito
Traducción al español Carolina Bustos Beltrán

 

 

Ante Manha es poeta y declamadora alemana, vive en Tilly al lado de París desde 1991. Ha publicado cuatro libros de poesía Espace Raum, poésies bilingues français-allemand (Espacio Raum, poesías bilingües francés-alemán), L’Harmattan, 2015, L’écorce des songes, poésies françaises (La corteza de los sueños, poesías francesas), L’Harmattan, 2017, Ruche – Écrits d’atelier, poésies françaises (Colmena – Escritos de taller, poesías francesas), Unicité, 2018 y Te Awa Tupua Récit poétique (Te Awa Tupua Relato poético), Unicité, 2020. Su poesía ha sido publicada en antologías y ha participado como declamadora en numerosos repertorios en Europa y Estados Unidos recopilados en varios CDs. Creadora de innovadoras lecturas multidisciplinarias inspiró al director Amirul Arham en su documental « Antemanha » estrenado en 2020.

La composición que ilustra este post fue realizada a partir de un fragmento la obra Lágrima de la artista Camila López

 

año 1 ǀ núm. 6 ǀ julio – agosto  2021
Etiquetas: , , , , , , , , , , , Last modified: julio 15, 2021

Estrellas de mar sobre una playa

Los poemas de la pandemia

AUTOR

Margaret Randall

 

ISBN

978-958-52793-1-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $5.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La sal de la locura

Le Sel de la folie

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-12-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $5.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Carta de las mujeres de este país

Letter from the Women of this Country

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-09-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $5.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

La canción que me salva

The Song that Saves Me

AUTOR

Sergio Geese

ISBN

978-1-950474-03-5

PRECIO ARGENTINA

Agotado

En este asombro, en este llueve

Antología poética 1983-2016

AUTOR

Hugo Mujica

ISBN

978-1-950474-15-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El país de las palabras rotas

The Land of Broken Words

AUTOR

Juan Esteban Londoño

ISBN

978-1-950474-05-9

PRECIO ARGENTINA

AR $2.500

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Las semillas del Muntú

AUTOR

Ashanti Dinah

ISBN

978-1-950474-22-6

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

Agotado

Paracaidistas de Checoslovaquia

AUTOR

Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-1-950474-25-7

PRECIO ARGENTINA

AR $3.500

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

Este permanecer en la tierra

AUTOR

Angélica Hoyos Guzmán

 

ISBN

978-1-950474-82-0

PRECIO ARGENTINA

ARS $3.500

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La fugacidad del instante

AUTOR

Miguel Falquez-Certain

 

ISBN

978-958-52674-5-9

PRECIO ARGENTINA

Pronto Disponible

PRECIO COLOMBIA

COP 100,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Mudar el mundo

AUTOR

Ana Gandini

ISBN

978-987-86-6012-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $3.500

El guardián de la colmena

AUTOR

Leandro Frígoli

ISBN

978-987-88-0285-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $3.500

El diario inédito del filósofo
vienés Ludwig Wittgenstein

Le Journal Inédit Du PhilosopheViennois Ludwing Wittgenstein

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-10-3

PRECIO ARGENTINA

ARS $5.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Fragmentos fantásticos

AUTOR

Miguel Ángel Bustos

ISBN

978-958-52096-8-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El bostezo de la mosca azul

Antología poética 1968-2019

AUTOR

Álvaro Miranda

ISBN

978-958-52793-5-3

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Yo vengo a ofrecer mi poema

Antología de resistencia

SELECCIÓN & CURADURÍA 

Fredy Yezzed, Stefhany Rojas Wagner

y Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-958-53033-3-1

PRECIO ARGERTINA 

AR $7.000

PRECIO COLOMBIA

COP 80,000

El inmortal

AUTOR

John Galán Casanova

ISBN

978-95853-39439

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Las voces de la tierra

AUTOR

Yanet Vargas Muñoz

ISBN

978-958-49-3124-5

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Lo que se desvanece

AUTOR

Luis Camilo Dorado Ramírez

ISBN

978-958-53394-8-0

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Por el ojo del pincel

AUTOR

Mónica Fazzini

 

ISBN

978-987-86-5317-4

PRECIO ARGENTINA

ARS $3.500