Written by 3:32 am Latinoamericana, Poesía

Las horas que nada exigen

Amadeus Longas

 

«Amadeus Longas escribe para entrar en la noche y abordarla como presencia y como símbolo, como espacio de encuentro con lo otro, no solo como alteridad, sino como experiencia de totalidad, con las voces que son del fuego y para el fuego, con las cosas, con la sustancia que las hace únicas, con la fragilidad y la fortaleza que nos asiste frente a la página en blanco».

Lucía Estrada

 

 

 

En este recodo que soporta el cielo
se curva el sol en las palabras
                                                               y la luz
suspende su abrazo de rosas
sobre la nieve que flota en lo alto

Los ángeles se mecen donde el vacío pliega sus alas

Nadie sabe a qué horas llegará el tren

La ciudad tiembla en las ventanas

Veo el amanecer de las estrellas en los ojos de la noche

 

 

In dieser Biegung die den Himmel stützt
krümmt die Sonne sich in den Wörtern
                                                               und das Licht
            hebt seine Umarmung aus Rosen auf
            über dem Schnee der hoch oben treibt

Die Engel wiegen sich wo die Leere ihre Flügel faltet

Niemand weiss wann der Zug eintreffen wird

Die Stadt zittert in den Fenstern

Ich sehe den Aufgang der Sterne in den Augen der Nacht

 

 

 

Flota la bruma espesa en la horizontal secreta
Dibuja en el aire
arcos de luz grabados con sombra
y migra mi alma a las fosas
donde la tierra está seca

Crece el hueso fértil
sobre la arena silenciosa

Una oración
despierta el sueño de los pájaros

 

 

Dichter Nebel treibt in der geheimen Horizontalen

In die Luft zeichnet er
aus Schatten gemeisselte Lichtbögen
und meine Seele wandert zu den Gräben
wo die Erde trocken ist

Fruchtbar wächst der Knochen
über dem stillen Sand

Ein Gebet weckt den Traum der Vögel

 

 

 

Una tonalidad solemne apresa el cuadro

Toda tumba se torna luminosa

El reverso del cielo es cambiante
                                                          insonoro

Las nubes son un diario abierto

Todo fluye
                        desborda

Todo está ahí

Todo sedimenta

Todo se vuelve piedra en la sed del agua

 

 

Ein festlicher Ton umfängt das Bild

Jedes Grab verwandelt sich in Licht
Die Rückseite des Himmels ist wechselhaft
                                                                                    klanglos
Die Wolken sind ein offenes Tagebuch
Alles ist im Fluss
                                    fliesst über
alles liegt da

Alles lagert sich ab

Alles wird zu Stein im Durst des Wassers

 

Traducción al alemán por el poeta Markus Hediger
De la horizontal secreta, 2015.

 

 

I

TODA PÉRDIDA de sí mismo es una forma de reconocimiento
Se avanza y se retrocede sobre la extensión de la imagen
donde ungidos de luz la oscuridad teje nuestras ruinas
y el desvelo de la noche devela nuestro llanto

El eco no siempre devuelve nuestra voz

Soy un viajero más que vierte su memoria en el paisaje
El paisaje es la soledad fragmentada donde flota lo improbable
Desnuda quedará la piel contra el filo del silencio

Soy un residuo de este universo absorto
una voz hendida en las palabras:

Aproximación al vacío que modula mi nombre.

 

 

I

LA PERDITA di noi stessi è una forma di riconoscimento
Si avanza e si ritira sul prolungamento dell’immagine
dove unto di luce il buio tesse le nostre rovine
e la veglia delle notte rivela il nostro pianto

L’eco non sempre restituisce la nostra voce

Sono un viaggiatore che versa la sua memoria nel paesaggio
Il paesaggio è la solitudine frammentata dove galleggia l’improbabile
La pelle rimarrà nuda contro il bordo del silenzio

Sono un residuo di questo universo assorto
una voce spaccata nelle parole:

Ravvicinamento al vuoto che modula il mio nome.

 

 

 

VI

ME INTERNO en este laberinto, en la gruta estrellada de esta hora que se puebla de grises. El recuerdo es el polvo de las mesas vacías. El roce imaginario de los cuerpos, las cenizas de esta noche. El tiempo se exhibe ante mí como una secuencia de ritos y ceremonias. Ensayan la fuga pero deciden quedarse. Estos lugares quedarán fechados, lejos del eco que abraza nuestros nombres. Cerca de la hora abandonada, en la intersección del miedo, donde convive el brillo de la fiebre y el aserrín de la sangre.

 

 

VI

MI ADDENTRO in questo labirinto, nella grotta stellata di questa ora che si popola di grigi. Il ricordo è la polvere dei tavoli vuoti. L’attrito immaginario dei corpi, le ceneri di questa sera. Il tempo si mostra come una sequenza di riti e cerimonie. Assaggiano la fuga ma decidono di rimanere. Questi luoghi saranno datati, lontani dall’eco che abbraccia i nostri nomi. Vicino all’ora ignorata, all’incrocio della paura, in cui convive la lucentezza della febbre e la segatura del sangue.

 

Traducción al italiano por el poeta Paolo Agrati
De Las horas que nada exigen, 2016.

 

 


Amadeus Alessandro Longas (1984) es poeta, docente y artista plástico. Investigador en literatura e historia del arte. En su trayectoria ha tenido múltiples reconocimientos, en los que puede mencionarse: Ganador del III premio de poesía joven ciudad de Medellín y su área metropolitana (2014) con la obra Mecánicas del ensamble: el color del silencio en Edward Hopper. Mención de honor, premio Bonaventuriano de poesía – Cali (2014) con la obra Aproximaciones al color azul. Ganador del premio literario Eutiquio Leal (2014) con la obra La soledad de los peces. Mención de honor, premio internacional de poesía Eduardo Carranza – Bogotá (2015) con la obra Las urnas de la memoria. Ganador del Concurso Nacional Metropolitano de Poesía – Barranquilla (2018) con la obra Arquitectura degradada.

La composición que ilustra este paisaje de Abisinia, a manera de homenaje, fue realizada a partir de la obra «Naturaleza muerta con libros» del artista © Fernando Botero

 

año 3 ǀ núm. 15 ǀ enero – febrero – marzo  2023
Etiquetas: , , , , , , , , , , , Last modified: abril 20, 2023

Bonnefoy y Pizarnik,
una amistad con la poesía

AUTORA

Ivonne Bordelois

ISBN

978-628-01-3381-2

PRECIO COLOMBIA

COL $80.000

PRECIO ARGENTINA

Señora mía de mí 

AUTORA

Maria Teresa Horta 

ISBN

978-631-90088-5-2

PRECIO COLOMBIA

COL $60.000

PRECIO ARGENTINA

Ojos de la palabra 

Antología bilingüe Español-Griego

AUTOR

Jorge Boccanera

ISBN

978-628-01-1139-1

PRECIO COLOMBIA

COL $45.000

PRECIO ARGENTINA

Estrellas de mar sobre una playa

Los poemas de la pandemia

AUTOR

Margaret Randall

 

ISBN

978-958-52793-1-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La sal de la locura

Le Sel de la folie

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-12-7

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Carta de las mujeres de este país

Letter from the Women of this Country

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-09-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $18.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

La canción que me salva

The Song that Saves Me

AUTOR

Sergio Geese

ISBN

978-1-950474-03-5

PRECIO ARGENTINA

Agotado

En este asombro, en este llueve

Antología poética 1983-2016

AUTOR

Hugo Mujica

ISBN

978-1-950474-15-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El país de las palabras rotas

The Land of Broken Words

AUTOR

Juan Esteban Londoño

ISBN

978-1-950474-05-9

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Las semillas del Muntú

AUTOR

Ashanti Dinah

ISBN

978-1-950474-22-6

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

Agotado

Paracaidistas de Checoslovaquia

AUTOR

Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-1-950474-25-7

PRECIO ARGENTINA

AR $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

Este permanecer en la tierra

AUTOR

Angélica Hoyos Guzmán

 

ISBN

978-1-950474-82-0

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La fugacidad del instante

AUTOR

Miguel Falquez-Certain

 

ISBN

978-958-52674-5-9

PRECIO ARGENTINA

Pronto Disponible

PRECIO COLOMBIA

COP 100,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Mudar el mundo

AUTOR

Ana Gandini

ISBN

978-987-86-6012-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El guardián de la colmena

AUTOR

Leandro Frígoli

ISBN

978-987-88-0285-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El diario inédito del filósofo
vienés Ludwig Wittgenstein

Le Journal Inédit Du PhilosopheViennois Ludwing Wittgenstein

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-10-3

PRECIO ARGENTINA

ARS $16.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Fragmentos fantásticos

AUTOR

Miguel Ángel Bustos

ISBN

978-958-52096-8-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El bostezo de la mosca azul

Antología poética 1968-2019

AUTOR

Álvaro Miranda

ISBN

978-958-52793-5-3

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Yo vengo a ofrecer mi poema

Antología de resistencia

SELECCIÓN & CURADURÍA 

Fredy Yezzed, Stefhany Rojas Wagner

y Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-958-53033-3-1

PRECIO ARGERTINA 

AR $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 80,000

El inmortal

AUTOR

John Galán Casanova

ISBN

978-95853-39439

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Las voces de la tierra

AUTOR

Yanet Vargas Muñoz

ISBN

978-958-49-3124-5

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Lo que se desvanece

AUTOR

Luis Camilo Dorado Ramírez

ISBN

978-958-53394-8-0

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Por el ojo del pincel

AUTOR

Mónica Fazzini

 

ISBN

978-987-86-5317-4

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000