Written by 3:16 am Norteamericana, Poesía

Lamento por los vivos / Lament for the living

Camille Rankine

 

Tierna

Querida patriota

Querida catástrofe

……Nada de esto es lo que pensábamos

Queridos huesos en pedazos

Querida dislocación

Querida piel rota

……Estoy hasta el cuello

Querida prisionera

Querida, querida lastimada

……Te ganaste nuestro respeto

Querido saludo efusivo, perro atado

Querido objeto perfecto

La misma noche nos espera

Querida abusada

……El día se repliega y empieza otra vez

Querido animal malo

Querida cosita enjaulada

……Había un asunto contigo

 

 

Tender

Dear patriot

Dear catastrophe

……None of this means what we thought it did

Dear bone fragments

Dear displacement

Dear broken skin

……I am in over my head

Dear prisoner

Dear, dear wounded

……You have earned our respect

Dear glad hands, curbed dog

Dear perfect object

……The same night awaits us

Dear put upon

……The day folds over and begins again

Dear bad animal

Dear caged thing

……There was something about you

 

 

 

Naturaleza muerta mecánica

En mi mente no hay floración, ni nombres de flores
no hay pastizales, llanuras ni vegetación. Un árbol,
ninguna hoja, dos pájaros. No hay nombres de pájaros.

No hay campos dorados. Ni maduros. Una loma,
sin curvas, sin fardos. Soy carteleras
y piedra. Soy toda objeto,

vestido, sin hueso. Ni bestia, ni ferocidad,
ni especie, humanoide. Toda edificio, farol,
sin ocaso, estrella o cielo.

Luna a medias, sin galaxia o montañas majestuosas.
Un ascensor deslizándose hacia arriba. Toda ritmo,
murmullo torpe y zumbido. Toda ansiar, apropiar, codiciar.

 

 

Still life mechanical

There is no flowering in my mind, no flower names,
no prairies, no plains, no greenery. One tree,
no leaves, two birds. No words for birds.

No fields of gold. No ripe. One hill,
no wave, no roll. I am billboards
& stone. I am all object,

all dress, no bone. No beast, no wild, no
genus, humanoid. All edifice, all lamppost,
no dusk, no star, no sky.

One half-moon, no galaxy. No mountain’s majesty.
One elevator, gliding up. All pulse, dull
hum & buzz. All crave, take, thirst.

 

 

 

Historia

Nuestro muro de piedra fue construido por esclavos y a mis huesos, a mis huesos
los pagaron. Tenemos dos

de cada cosa, nos pesan doble
en los bolsillos, calientan
nuestras dos manos enormes.

Este es el relato, como lo conozco. Una mañana:
vinieron los barcos, como se vaticinó, y la muerte
con empuñadura de nácar, casi

y por completo.
Resulta que les salí barata.
Cada dedo débil por el recuerdo:
dientes caídos, pena. Nuestros fantasmas
van de noche por la banquina.
Me parece que ustedes me han estado mintiendo.

 

 

History

Our stone wall was built by slaves and my bones, my bones
are paid for. We have two

of everything, twice heavy
in our pockets, warming
our two big hands.

This is the story, as I know it. One morning:
the ships came, as foretold, and death
pearl-handled, almost

and completely.
How cheap a date I turned out to be.

Each finger weak with the memory:
lost teeth, regret. Our ghosts
walk the shoulders of the road at night.
I get the feeling you’ve been lying to me.

 

 

 

Lamento por los vivos

Donde hay silencio ………………no hay nada
puedo decir ……para reemplazar…… lo que el agua ha invadido
y arruinado…………………… lo que la lluvia enjuaga

donde había un pueblo …………hay fuego
no hay nada

puedo decir ……un moho negro florece
un hueco
una llama azul lame su presa

donde hay una ciudad
o decir …………no hay ciudad

con sus líneas de cielo
donde no hay nada …………decir la luna
se afirma………… entre las nubes

donde está la oscuridad ……un telón y las estrellas
tienen este secreto

 

 

Lament for the living

where there is silence ………………there is nothing
I can say ……to replace ……what the water has entered
and ruined ……………………what the rain wipes away

where there was a town ……there is fire
there is nothing

I can say…… a black mold blooms
a hollowing
a blue flame licks its prey

where there is a city
or say ……there is no city

with its lines of sky
where there is nothing ……say the moon
asserts itself between the clouds

where the darkness is ……a curtain and the stars
have this secret

 

 

 

Nosotros

hemos sido el comprador, lo comprado
……la sangre del niño en el lodo

hemos sido la mujer en el invierno
……el cuchillo de su hambre

hemos sido el cuchillo en su garganta

hemos arrasado y quemado, hemos ardido

hemos sido la soga que ahorca
……las manos que atan manos, que prenden la mecha

hemos sido una tierra aclarada por el fuego
……una tierra alumbrada por la luna
……un cielo aclarado por la luz de los hogares

hemos sido un hombre rebajado
……a un cuerpo, un cuerpo reducido a sus huesos

nos hemos envalentonado, nos hemos vuelto audaces

hemos sido elevados, mantenidos
……abajo, hemos llorado, hemos sido llorados

hemos sido una historia contada
……e impronunciable

hemos sido un lenguaje perdido
……que no atesora nada de nosotros

hemos sido un amor que atenúa
……la línea trazada entre nosotros para recordar

hemos engañado, hemos sido aceptados

hemos sido destruidos
hemos sido reconstruidos

hemos sido descubiertos, una fruta nueva
……que crece madura en nuestra piel

 

 

We

have been the buyer, the bought
……the boy’s blood in the dirt

have been the woman in winter
……the knife of her hunger

have been the knife at her throat

have ravaged and burned, been burned

have been the rope that hangs
……the hands that bind the hands, that set the flame

have been a land cleared by the flame
……a land lit by the moon
……a sky cleared by lit homes

have been a man reduced
……to a body, a body to bones

have emboldened, been made bold

have been uplifted, held
……under, mourned, been mourned

have been a tale told
……and untold

have been a language lost
……owning nothing of ourselves

have been a love that dims
……the line drawn between us to remind

have deceived, been taken in

have been destroyed
have been beginning

have been discovery, a new fruit
……growing ripe within our skins

Traducción al español de Yanina Audisio

 

 

 

Camille Rankine nació en Portland, Oregon. Publicó la plaqueta “Slow Dance with Trip Wire” (2011) y el poemario “Incorrect Merciful Impulses” (Copper Canyon, 2015). Ha recibido la distinción como revelación del Boston Review Poetry Prize, las becas MacDowell y Cave Canem. Reside en Nueva York, donde se desempeña como profesora asistente de The New School y directora editorial de la revista literaria digital The Manhattanville Review.

La composición que ilustra este paisaje de Abisinia fue realizada a partir de:
Incidencias/fragmentos
s/t
Lápiz grafito sobre papel
2021
de © Amadeus Alessandro Longas.

 

año 2 ǀ núm. 8 ǀ noviembre – diciembre 2021
Etiquetas: , , , , , , , , , , , , Last modified: noviembre 21, 2021

Morir es un país que amabas

Poesía y memoria por nuestros líderes y lideresas sociales

EDICIÓN & CURADURÍA 

Stefhany Rojas Wagner & Eduardo Bechara Navratilova 

ISBN

978-628-7546-85-1

PRECIO COLOMBIA

COL $100.000

Bonnefoy y Pizarnik,
una amistad con la poesía

AUTORA

Ivonne Bordelois

ISBN

978-628-01-3381-2

PRECIO COLOMBIA

COL $80.000

PRECIO ARGENTINA

Señora mía de mí 

AUTORA

Maria Teresa Horta 

ISBN

978-631-90088-5-2

PRECIO COLOMBIA

COL $60.000

PRECIO ARGENTINA

Estrellas de mar sobre una playa

Los poemas de la pandemia

AUTOR

Margaret Randall

 

ISBN

978-958-52793-1-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La sal de la locura

Le Sel de la folie

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-12-7

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Carta de las mujeres de este país

Letter from the Women of this Country

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-09-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $18.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

La canción que me salva

The Song that Saves Me

AUTOR

Sergio Geese

ISBN

978-1-950474-03-5

PRECIO ARGENTINA

Agotado

En este asombro, en este llueve

Antología poética 1983-2016

AUTOR

Hugo Mujica

ISBN

978-1-950474-15-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El país de las palabras rotas

The Land of Broken Words

AUTOR

Juan Esteban Londoño

ISBN

978-1-950474-05-9

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Las semillas del Muntú

AUTOR

Ashanti Dinah

ISBN

978-1-950474-22-6

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

Agotado

Paracaidistas de Checoslovaquia

AUTOR

Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-1-950474-25-7

PRECIO ARGENTINA

AR $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

Este permanecer en la tierra

AUTOR

Angélica Hoyos Guzmán

 

ISBN

978-1-950474-82-0

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La fugacidad del instante

AUTOR

Miguel Falquez-Certain

 

ISBN

978-958-52674-5-9

PRECIO ARGENTINA

Pronto Disponible

PRECIO COLOMBIA

COP 100,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Mudar el mundo

AUTOR

Ana Gandini

ISBN

978-987-86-6012-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El guardián de la colmena

AUTOR

Leandro Frígoli

ISBN

978-987-88-0285-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El diario inédito del filósofo
vienés Ludwig Wittgenstein

Le Journal Inédit Du PhilosopheViennois Ludwing Wittgenstein

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-10-3

PRECIO ARGENTINA

ARS $16.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Fragmentos fantásticos

AUTOR

Miguel Ángel Bustos

ISBN

978-958-52096-8-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El bostezo de la mosca azul

Antología poética 1968-2019

AUTOR

Álvaro Miranda

ISBN

978-958-52793-5-3

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Yo vengo a ofrecer mi poema

Antología de resistencia

SELECCIÓN & CURADURÍA 

Fredy Yezzed, Stefhany Rojas Wagner

y Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-958-53033-3-1

PRECIO ARGERTINA 

AR $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 80,000

El inmortal

AUTOR

John Galán Casanova

ISBN

978-95853-39439

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Las voces de la tierra

AUTOR

Yanet Vargas Muñoz

ISBN

978-958-49-3124-5

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Lo que se desvanece

AUTOR

Luis Camilo Dorado Ramírez

ISBN

978-958-53394-8-0

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Por el ojo del pincel

AUTOR

Mónica Fazzini

 

ISBN

978-987-86-5317-4

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000