Yanina Audisio
La Aldea Abisinia le da la bienvenida a la poeta y escritora argentina Yanina Audisio, quien se une desde hoy a nuestra tribu como traductora del inglés y coordinadora de distribución de Abisinia Editorial en Buenos Aires. Aprovechamos, además, para ofrecer cinco poemas en prosa de su próximo libro «Sol por un rato», que mereció una Mención de Honor en la convocatoria de Nueva York Poetry Press, 2020.
COMO SI NOS ALIMENTÁRAMOS PARA ACHICAR EL VACÍO: coreografía de pájaros sobre el despeñadero.
…..Sofocación de las cosas que suelen regodearse en el goteo del tiempo: los corazones se alivianan, las piernas se estrechan, los dedos van a la boca.
…..Insomnes por falta de la sustancia que los ángeles llevan en los ojos, desayunamos un sol impío: distorsivo y sediento como el nudo en la garganta que logramos derrotar a fuerza de tallar besos.
…..Me conducís por bellas perversiones, como si la inocencia fuera un ardor perfumado que vas achicando a mordiscos. Así montás sobre mi exceso, así practicás la continencia con una reserva de fatigas que se parece a la maldad
SABIENDO CASI SIN SABER. Tocamos así, dando ocurrencia a lo que ocurre entre la pulpa y el paladar, haciendo lo que la fruta hace con la lengua, poniendo lo que el árbol pone en la fruta.
…..Salimos a poner una sombra más sobre la tierra. Con la llamita ronca, el cabello enlodado. Nuestros pies van por la tierna ocasión de llorar dulcemente: viajar como lo hace el aguA
POR AQUÍ, DONDE NO PERSIGAS UN CORAZÓN, estoy: encendiendo una enramada, espina por espina, devoro cada uno de tus fantasmas. Moviendo los diecinueve músculos de la lengua, tomando de tu cuerpo lo que luego asaltaré en el lenguaje: la placidez, la familia, el día. Todo lo desarmo para mirarte mirarlo, para hacerte algo temblándotE
MORDÉS CON LA DESPIADADA VORACIDAD de un niño: mi cuello, mi poesía, nuestras manos, todo lo que crece con la sombra.
…..Mirás y mirás dentro de mis ojos como si no hubiera un espejo más tuyo, como si no encontráramos profundidad mejor donde sumergirte.
…..Te muerdo y te miro: escribo como si te cantara con las manos, como si con la lengua te corrigiera la puntuación
TU PALABRA ES UNA PIEDRA AZUL que me llevo a la boca. Un signo: busco abrirlo con todas las acrobacias de la lengua. Tu palabra absorbe la sangre y se desgrana después hasta enmudecerme.
…..Tu palabra es arena del desierto que prefiero, allí me tiendo a esperar a las bestias nocturnas, beben de mí el agua escasa, buscan bajo mi cuerpo una gruta para excavar la salvación del día. Pronto la respiración se me irá apagando hasta llegar al tono de los insectos y los ángeles.
…..Tu palabra es aire en un desierto que me congela o me quemA
Yanina Audisio nació en Río Cuarto, Córdoba, Argentina, en 1983. Es poeta, escritora y traductora. Ha publicado los poemarios La boca y su testigo (Primer premio 7mo Concurso de Cuento y Poesía Adolfo Bioy Casares, Municipalidad de Las Flores, 2013), Piedras, papeles, tijeras (Buenos Aires, 2016), Bajo poncho (Buenos Aires, 2019) y Cielo sobre el charco (Buenos Aires, 2019). Próximamente se publicará su nouvelle El filo para arriba y su libro de poesía Sol por un rato, ambas obras premiadas con menciones de honor. Es traductora del inglés en Abisinia Review. Actualmente reside en Buenos Aires.
La composición que ilustra este post fue realizada a partir de una ilustración del artista LevysFriends