Abdellatif Laâbi
Queridos amigos, poetas y escritores de todo el mundo:
…..La represión que se abate sobre las mujeres iraníes y los hombres que apoyan su lucha por la libertad, la igualdad y la dignidad plena, es conocida por todas y todos ustedes. Esta represión no ha perdonado tampoco a los periodistas y a los artistas (cineastas, actores, pintores, músicos…).
…..Ahora quisiera llamar su atención sobre la ola de arrestos y condenas a largas penas de prisión que afecta desde hace años a poetas y escritores iraníes, pero que ha adquirido una amplitud sin precedentes desde el estallido del movimiento popular de denuncia del régimen dictatorial reinante en el país.
…..Adjunto a mi carta una primera lista de estos escritores afectados por la represión, con información precisa para algunos de ellos, a la espera de saber más sobre otros.
…..Apelo a una gran ola de denuncia del terror que hace reinar el régimen iraní y de apoyo a los escritores encarcelados o procesados por sus escritos, o por haber expresado libremente su opinión sobre la situación que prevalece en su país.
…..¿Hay que recordar que la vida de estas mujeres y de estos hombres está realmente amenazada?
…..¿Es necesario reafirmar que nuestro papel de escritor comporta hoy más que nunca el imperativo de alzar nuestra voz para denunciar el aplastamiento de las libertades donde la barbarie pisotea todos los valores que nos impulsan a escribir?
…..Por favor, transmitan este mensaje y concreten con las acciones que consideren útiles.
Abdellatif Laâbi
(poeta y escritor. Marruecos/Francia)
Iran, The Repression Is Coming down on the Writers!
Dear friends, poets and writers from all over the world,
…..The repression of Iranian women and men who support their struggle for freedom, equality and full dignity is known to all of you. This repression has not spared journalists and artists (filmmakers, actors, painters, musicians, etc.).
…..I would like to draw your attention to the wave of arrests and sentences to prison sentences that have affected Iranian poets and writers for years, But it has taken on an unprecedented scale since the beginning of the popular movement to denounce the dictatorial regime in the country.
…..I have attached to my letter an initial list of these writers affected by the repression, with specific information for some of them, while waiting to learn more about others.
…..I call for a great wave of denunciation of the terror of the Iranian regime and support for writers imprisoned or prosecuted for their writings or for freely expressing their opinion on the situation prevailing in their country.
…..Must we remember that the lives of these women and men are really threatened?
…..Is it necessary to reaffirm that our role as writers today more than ever implies the imperative duty to raise our voice to denounce the crushing of freedoms wherever barbarism tramples all the values that push us to write?
…..Thank you for spreading this message everywhere, and for putting it into practice with the actions you deem useful.
Abdellatif Laâbi
(poet and writer. Morocco/France)
Iran. La répression s’abat sur les écrivains !
Chers amis, poètes et écrivains du monde entier,
…..La répression qui s’abat sur les femmes iraniennes et les hommes qui soutiennent leur combat pour la liberté, l’égalité et la pleine dignité est connue de vous toutes et vous tous. Cette répression n’a pas épargné non plus les journalistes et les artistes (cinéastes, comédiens, peintres, musiciens…).
…..Je voudrais maintenant attirer votre attention sur la vague d’arrestations et de condamnations à de lourdes peines de prison qui touche depuis des années les poètes et écrivains iraniens, mais qui a pris une ampleur sans précédent depuis le déclenchement du mouvement populaire de dénonciation du régime dictatorial régnant dans le pays.
…..Je joins à ma lettre une première liste de ces écrivains touchés par la répression, avec des renseignements précis pour certains d’entre eux, en attendant d’en savoir davantage sur d’autres.
…..J’appelle à une grande vague de dénonciation de la terreur que fait régner le régime iranien et de soutien aux écrivains emprisonnés ou poursuivis pour leurs écrits ou pour avoir exprimé librement leur opinion sur la situation qui prévaut dans leur pays.
…..Faut-il rappeler que la vie de ces femmes et de ces hommes est réellement menacée ?
…..Est-il besoin de réaffirmer que notre rôle d’écrivains comporte aujourd’hui plus que jamais le devoir impératif d’élever notre voix pour dénoncer l’écrasement des libertés partout où la barbarie piétine toutes les valeurs qui nous poussent à écrire ?
…..Merci de faire passer partout ce message, et de le concrétiser par les actions que vous jugerez utiles.
Abdellatif Laâbi
(poète et écrivain. Maroc/France)
Lista de poetas y escritores afectados
علی اسداللهی
Sr. Ali Asadollahi
Poeta, estudiante de literatura persa
Nacido en septiembre de 1987
Fecha de la detención: 21 de noviembre de 2022
علیرضا آدینه
Sr. Alireza Adineh
Poeta
Nacido en enero de 1975
Fecha de la detención: 30 de noviembre de 2022
آیدا عَمیدی
Sra.Aida Amidi
Poeta
Fecha de nacimiento: 14 de enero de 1982
Fecha de la detención: 5 de diciembre de 2022
آرش گنجی
Sr. Arash Ganji
Autor y traductor
Nacido en 1986
Fecha de la detención: 1 de noviembre de 2021
امیرحسین بِریمانی
Sr. Amirhossein Berimani
Poeta, escritor y director
Fecha de nacimiento: 27 de marzo de1997
Fecha de la detención: 29 de septiembre de 2022
Condenado a cinco años de prisión
آتفه چهارمحالیان
Sra. Atfe Charmahalian
Poeta
Nacida en 1981
Fecha de la detención: 3 de octubre de 2022
Puesta en libertad bajo fianza el 13 de diciembre de 2022, hasta la audiencia del tribunal.
امیرحسین آتش
Sr. Amirhossein Atash
Poeta
Fecha de la detención: 22 de octubre de 2022
آرش قلعه گلاب
Sr. Arash Ghalegolab
Escritor y periodista
Fecha de la detención: 26 de mayo de 2022
بهروز یاسمی
Sr. Behrouz Yasmi
Poeta
Nacido el 31 de mayo de 1968
Fecha de la detención: 17 de octubre de 2022
بنفشه کمالی
Sra. Banafche Kamali
Poeta
Fecha de la detención: 24 de septiembre de 2022
فرهاد میثمی
Sr. Farhad Maithami
Autor y traductor
Fecha de nacimiento: 17 de noviembre de 1969
Fecha de la detención : 31 de julio de 2018
هادی حکیم شفایی
Sr. Hadi Hakim Shafaei
Escritor
Fecha de la detención: 1 de octubre de 2022
کیوان مهتدی
Sr. Keyvan Mohtadi
Autor y traductor
Fecha de la detención: 9 de mayo de 2022
محمود طراوت روی
Sr. Mahmoud Taravatroy
Poeta
Fecha de la detención: 1 de noviembre de 2022
مونا برزویی
Sra. Mona Borzoui
Poeta
Fecha de nacimiento: 9 de mayo de 1984
Fecha de la detención: 28 de septiembre de 2022
محسن زهتابی
Sr. Mohsen Zehtabi
Escritor
Fecha de la detención: 21 de septiembre de 2022
مژگان کاووسی
Sra. Mozhgan Kavossi
Escritora
Fecha de la detención : 22 de septiembre de 2022
نگین آرامش
Sra. Negin Aramesh
Traductora
Fecha de la detención: 23 de septiembre de 2022
پوران ناظمی
Sra. Puran Nazemi
Escritora
Fecha de la detención : 18 de septiembre de 2022
روزبه سوهانی
Sr. Roozbe Sohani
Poeta
Nacido en 1985
Fecha de la detención : 5 de diciembre de 2022
سجاد رحمانی ماسال
Sr. Sajjad Rahmani Masal
Poeta
Nacido en 1985
Fecha de la detención : noviembre 2022
سعید مدنی
Sr. Saeed Madani
Escritor y sociólogo
Nacido en 1959
Fecha de la detención: 25 de abril de 2022
Condenado a 9 años de prisión
سعید هلیچی
Sr. Saeed Halychi
Escritor y poeta
Fecha de la detención: 19 de octubre de 2022
سیدنوید سید علی اکبر
Sr. Syed Navid Syed Ali Akbar
Autor y traductor
Nacido en 1981
Fecha de la detención: 16 de octubre de 2022
Abdellatif Laâbi nació en Fez, Marruecos, en 1942. Es poeta, novelista, dramaturgo, ensayista, antólogo y traductor del árabe al francés de destacados autores, entre ellos Mahmoud Darwish. En 1966 fundó la revista Souffles (Alientos), un hito fundamental de la cultura magrebí. La publicación se prohibió en 1972 y Laâbi fue detenido, torturado y condenado a diez años de cárcel. Fue liberado en 1980. En 1985 se exilió en Francia donde reside en la actualidad. Su obra ha sido traducida a varios idiomas y diversos galardones han ido reconociendo su amplitud e importancia, entre ellos el Premio Goncourt de poesía. El Gran premio de la francofonía, concedido por la Académie française y el Premio Internacional de poesía «Nuevo siglo de oro» de la Ciudad de Mexico. Recientemente, en Palestina, el Premio Mahmoud Darwish 2020, conjuntamente con Noam Chomsky y el poeta palestino Zakaria Mohammed. Su última publicación poética, Presque riens, mereció en 2021 el Gran Premio de Poesía de la ciudad de Lyon. En castellano, puede encontrarse parte de la obra del poeta marroquí en ediciones de México (Valparaíso, ediciones); Venezuela (Monteavila) y Argentina (Alción Editora). En la editorial española Pre-textos, está previsto para este año la edición del libro Los frutos del cuerpo.