María Barrientos
Dino Campana Suramericana. Cantos Órficos
Dino Campana.
Edición Bilingüe Italiano-Español
Traducción de Antonio Nazzaro
Abisinia Editorial, Buenos Aires, 2022, pp. 271.
Estamos en el verano de 1914. Dino Campana tiene 29 años. Ha estallado la Primera Guerra Mundial y él camina entre las mesas de los cafés de moda de Florencia vendiendo su libro. Antes de los treinta años el poeta ha conocido toda clase de sanatorios y prisiones, ha vagabundeado por Europa y América. Sus viajes lo llevaron a Suiza, Francia, Argentina, Rusia y Bélgica.
…..Ciertas biografías nos dicen que la relación con su madre era demasiado intensa, que ella no toleraba sus arrebatos a los que él mismo describía como un estado de sugestión en que su cuerpo soportaba corrientes eléctricas.
…..Evidentemente no escribía en esos estados particulares sino cuando recuperaba la lucidez. Sobre este tema son interesantes las investigaciones que se han hecho al respecto, en especial el libro de Vicente Zito Lema Conversaciones sobre el arte y la locura, charlas que mantiene con Enrique Pichon Riviere y también sus escritos sobre los encuentros con el poeta Jacobo Fijman internado en el hospital psiquiátrico Borda.
…..Dino Campana es fascinante por su vida y por su obra; como escribió Pasolini: «La lectura de Campana se transforma en un espectro del propio Campana». Y con mucha certeza reflexiona: «En Campana se ha desarrollado un proceso inverso al de la mayoría de los poetas: más que intentar comprender su poesía a través de su experiencia biográfica, se ha pretendido llenar las lagunas existentes en su vida con textos de su obra».
…..El autor puede leerse como un poeta de nuestros días, esa es una de las características de lo clásico, que se adelanta a su tiempo, que perdura. Hay muchos ejemplos de sus poemas que perfectamente lo demuestran, por imágenes, por musicalidad: Ondulaba sobre el paso virginal/ ondulaba la melena musical/ en el resplandor del tibio sol/ eran tres vírgenes y una sola gracia/ ondulaba sobre el paso virginal/ crespa y negra la melena musical/ eran tres vírgenes y una sola gracia/ y seis piececitos en marcha militar.
…..Otra cuestión a destacar es su escritura en poema en prosa, género de características particulares que Dino Campana utiliza con notable talento.
…..Dudo en considerarlo un poeta maldito, tal vez este concepto se acuña en parte por los días aciagos de su vida y su muerte en un hospicio. Siempre con coherencia ha tomado notas clásicas y también románticas y las ha unido en forma brillante. Con esto digo que ha marcado un sello, un registro propio. Imposible encasillarlo en un movimiento en particular.
…..El viaje en el autor no es un viaje iniciático, aunque todo viaje lo sea, se trata de un viaje perpetuo, de un peregrinar. Lo llamaría un poeta errante o mejor: un poeta peregrino. Esta característica subyace en su obra, en su manera particular de describir el viento, el agua, las rocas, elementos siempre presentes; así como la nostalgia y la despedida de los lugares.
…..Dichos peregrinajes lo llevan a convivir con fantasmas a veces luminosos, a veces anclados en la realidad que es, según Campana, «esquelética»: la realidad es poca para su apetito de belleza e intensidad. Esa nostalgia por un ideal que siempre está en otro lado, en otro paisaje. Porque es una nostalgia de algo mayor, una nostalgia mística y existencial.
…..En 1916, gracias a su libro, conoce a la autora Sibilla Aleramo, con quien mantendría una intensa y apasionada historia de amor que terminaría en septiembre de 1917 en la prisión de Novara donde fue detenido el poeta. Este poema describe la experiencia con sutileza y musicalidad. Le amé a usted en la ciudad de las solitarias/ …..Calles donde se posa el paso languidecido/ Donde una paz tierna que llueve/ Por la noche sobre el corazón no saciado y no arrepentido/ Vuelve a una ambigua primavera en violetas/ Lejanas sobre el cielo palidecido.
…..Hay una constante apelación a mujeres etéreas y carnales a la vez y a la idea de la poesía asociada al sueño y a lo inasible. Mujer genovesa/ Tú me trajiste un poco de alga marina/ En tus cabellos, y un olor de viento,/ Que ha corrido desde lejos y llega grave/.
…..Si hablamos de influencias podemos citar a Baudelaire, Rimbaud; en gran medida a Whitman y también a Dante. Por otra parte, también admiraba a D’annunzio, otro ejemplo de lo inclasificable y original de su obra. A mi juicio no rechazaba las multitudes ni las ciudades con la pasión de los poetas malditos, aunque sí buscara la naturaleza, la paz y el silencio. Esto lo marca como figura mística que busca algo inalcanzable, platónico. Y no olvidemos la tradición órfica. El autor fue fascinado por las doctrinas órficas clásicas que indagaban en los espíritus de ultratumba. Según el orfismo, el objetivo de los seres humanos era purificarse para lograr librarse del ciclo de las reencarnaciones y reunirse finalmente con la divinidad.
…..Algunos biógrafos dicen que Campana estuvo dos años en Argentina, el poeta afirma que fueron siete y otros investigadores, que nunca estuvo. Tenemos testimonios escritos que desestiman lo último como los poemas Buenos Aires y Pampa. No puedo resistir agregar en esta reseña el primero de ellos: El bastimento avanza lentamente/ En la espesura de la mañana entre la niebla/ Sobre el agua amarilla de un mar fluvial/ Aparece la ciudad gris y velada./ Se entra en un puerto extraño. Los emigrantes/ Se alborotan y enfurecen amontonándose/ En la áspera ebriedad de inminente lucha,/ Desde un grupo de italianos que está vestido/ de un modo ridículo a la moda/ Bonaerense se lanzan naranjas/ A los paisanos alterados y aullantes./ Un muchacho del puerto ligerísimo,/ Prole de libertad, listo para el impulso/Los mira con las manos en la faja/ Variopinta y esboza un saludo./ Pero gruñen feroces los italianos.
…..Varias cosas fascinan a Campana: la noche, espacio para vagar, para soñar, lo fantasmal, lo etéreo, lo inasible. En suma la riqueza de un mundo que no es de este mundo. Recuerdo un verso del poeta Edgar Bayley: es infinita esta riqueza abandonada. Cito a Campana: Nosotros mirábamos alrededor: tenía que ser tarde. ¡Todas esas cosas vistas por los ojos magnéticos de los lentes en esa luz de sueño! Inmóvil cerca de mí yo le sentía volverse lejana y extranjera mientras su encanto se ahondaba bajo el flequillo nocturno de sus cabellos. Se movió. Y yo sentí con una punta de amargura pronto consolada que nunca más le habría estado cerca. La seguí entonces como se sigue un sueño que se ama en vano: así habíamos llegado a ser de un golpe lejanos y extranjeros después del estrépito de la fiesta, frente al panorama esquelético del mundo.
…..Todo poeta surge de la desazón de un mundo que no le alcanza para vivir, tan sólo para sobrevivir, para permanecer. Esta angustia es la que mueve a crear un espacio donde poder respirar e inventar un sueño propio y único.
Para Campana, que vive con tanto deseo y tanta intensidad, el anhelo máximo es la poesía, la Quimera. Y cito: Ella tenía la pura línea imperial del perfil y del cuello vestida de esplendor opalino. Con un rápido gesto de juventud imperial llevaba el vestido sobre sus hombros en los movimientos y su ventana brillaba en la espera hasta que dulcemente se cerraran las persianas sobre una dúplice sombra. Y mi corazón estaba hambriento de sueño, para ella, para el evanescente como el amor evanescente, la donante de amor de los puertos, la cariátide de los cielos de ventura. Sobre sus divinas rodillas, sobre su forma pálida como sueño salido de innumerables sueños de la sombra, entre las innumerables luces falaces, la antigua amiga, la eterna Quimera tenía en sus manos rojas mi corazón antiguo.
…..Celebro la presente edición, la cual considero un esfuerzo desde todo punto de vista. Desde la estética el libro tiene un alto nivel en cuanto a las fotografías e imágenes que acompañan los textos. Por otra parte está el apostar a un poeta exquisito y en verdad poco reconocido: la calidad y cantidad de material biográfico, los textos recuperados y por supuesto la cuidada traducción de Antonio Nazzaro. En relación a este último punto ya conocemos la dificultad de traducir poesía, cómo dar con la palabra indicada, cómo no perder en esta tarea el espíritu del poeta. Esta experiencia es muy delicada y requiere de mucho detenimiento en cada poema. Podemos decir que la tarea ha sido ardua y laboriosa y el resultado un libro que seguramente será fundamental para todo estudioso de la obra de Dino Campana.
María Barrientos nació en Buenos Aires, Argentina. Publicó libros de poesía y de narrativa. «Cross» (Ed Libros del empedrado, 1993) Poesía. Finalista Concurso Hispanoamericano de Diario de Poesía. «Sociales» (Ed. El fin de la noche, 2011) Narrativa. «La duración» (Ed. La Luna Que, 2013) Poesía. Seleccionado para el proyecto «Ibuk Biblioteca de Poesía», creación de los poetas Marión Berguenfeld y Ramón Fanelli. Publicó: «El estado subterráneo de las cosas» (Ed. Abisinia, 2022) Poesía. Traducida parcialmente al francés y al portugués; poemas y relatos suyos han sido publicados en revistas de Brasil y México. Figura en el Inventario Relacional de la Poesía en Lengua Española 1951-2000, de Juan Ruiz de Torres y Jose Javier Marquez Sanchez. Profesora de literatura, coordina talleres de escritura.
La composición que ilustra este paisaje de Abisinia, a manera de homenaje, fue realizada a partir de la obra «Dulce baile de pareja» del artista © Fernando Botero