Written by 3:45 am Norteamericana, Poesía

Premio Pulitzer de Poesía 1998

Charles Wright

 

Charles Wright nació en Pickwick, Tennessee, en 1935. Es autor de una veintena de poemarios, de dos libros de crítica y de varias traducciones. Hizo parte de la junta de la Academia de poetas estadounidenses y ocupó el cargo de Poeta laureado de los Estados Unidos 2014-2015. Varias veces finalista del Premio Pulitzer, lo obtuvo finalmente en 1998 con Black Zodiac [Horóscopo negro], por el que también le otorgaron el National Book Critics Circle Award. Los tres poemas que hoy publicamos fueron tomados de Black Zodiac, traducidos al castellano por Miguel Falquez-Certain.

 

 

 

Sueños umbros

En Charlottesville nada es prístino ni difuminado,
harpillera umbra,
…………………….llagas de Cristo y stabat mater,
a un sueño y a una muerte de distancia,
noche cerrada, y a un sueño y a una muerte de distancia—
aquí la luz es bizantina y abrasada por la escarcha,
…………………….…………………….resplandeciente, acolmenada
filtrándose en corrientes heracliteanas
a través de los arces de mi vecino.
No hay nada medieval ni bidimensional en nuestro pueblo,
octubre travestido con máscaras y lóbulos dorados de Micenas.
Sin embargo, al igual que Yeats, sueño con un cuerpo mítico,
blanco y emplumado, un paisaje
…………………….…………………….horizontal y afilado como un anacoreta.
(Iacopo, óyeme bien, San Francisco, ¿tienes algún consejo?).
Ocaso umbro, radiante y dorado, calima de mis días,
como si una herida, luminosa y en algún punto,
…………………….…………………….…………………….titilara y se extinguiera,
titilara y volviera a extinguirse—
tan ingrávida la luz, tan prolongada y afligida,
pareciera fluir y que luego no fluyera, descendiendo del herido.
¿Lo dudas? Mira. Pon aquí tu dedo. No, aquí. ¿Ves?

 

 

Umbrian Dreams

Nothing is flat-lit and tabula rasaed in Charlottesville,
Umbrian sackcloth,
…………………….stigmata and Stabat mater,
A sleep and a death away,
Night, and a sleep and a death away—
Light’s frost-fired and Byzantine here,
…………………….…………………….aureate, beehived
Falling in Heraclitean streams
Through my neighbor’s maple trees.
There’s nothing medieval and two-dimensional in our town,
October in full drag, Mycenaean masked and golden lobed.
Like Yeats, however, I dream of a mythic body,
Feathered and white, a landscape
…………………….horizoned and honed as an anchorite.
(Iacopo, hear me out, St. Francis, have you a word for me?)
Umbrian lightfall, lambent and ichorous, mists through my days,
As though a wound, somewhere and luminous,
flickered and went out,
…………………….…………………….Flickered and went back out—
So weightless the light, so stretched and pained,
It seems to ooze, and then not ooze, down from that one hurt.
You doubt it? Look. Put your finger there. No, there. You see?

 

 

 

Sepulcros jesuitas

Solsticio de verano. Nublado irlandés. Cielo color de avena
El foso jesuita. Última misa
para cientos cuyos nombres han sido tallados sobre el muro
de mármol por encima del cascajo y de la tierra sin grama.
Sólo tierra y piedras pequeñas—
…………………….…………………….cuánta austeridad, cuánta modestia.

Sin embargo, no del todo adecuado para usted, padre Ave
del paraíso, cuyo plumaje de exótico asombro no es anónimo
ni amorfo, no obstante la esperanza que pudo abrigar alguna vez.
Cementerio de Glasnevin, Dublín, 3 de julio de 1995.
Para aquellos que madrugan para cumplir con su trabajo,
…………………….…………………….…………………….ese trabajo es andamiaje.

El sacrificio es la causa de la perdición.
La ausencia de sacrificio es la causa de la perdición.
Eso nos enseñan las leyendas,
el cierzo a través de las ramas con hojas planas de los árboles
frondosos, tres tristes túmulos en el pequeño recinto cuadrado,
…………………….almas engullidas por Dios y guardadas para el cielo.

Pater Gerardus Hopkins, 28 de julio de 1844 – 8 de junio de 1889,
44 años de edad. Y luego el nombre siguiente. Y luego otro,
soldados de la desventura, marchando hacia un fundido coloreado
de estrellas, transmisiones orales de la historia. ¿Pero usted, Padre
Incandescente, usted, Padre Fuego?
…………………….Todo lo que asciende confluirá, dicen. Eso dicen.

 

 

Jesuit Graves

Midsummer. Irish overcast. Oatmeal-colored sky.
The Jesuit pit. Last mass
For hundreds whose names are incised on the marble wall
Above the gravel and grassless dirt.
Just dirt and the small stones—
…………………………………………..how strict, how self-effacing.

Not suited for you, however, Father Bird-of-Paradise,
Whose plumage of far wonder is not formless and not faceless,
Whatever you might have hoped for once.
Glasnevin Cemetery, Dublin, 3 July 1995.
For those who would rise to meet their work,
…………………….…………………….that work is scaffolding.

Sacrifice is the cause of ruin.
The absence of sacrifice is the cause of ruin.
Thus the legends instruct us,
North wind through the flat-leaved limbs of the sheltering trees,
Three desperate mounds in the small, square enclosure,
…………………….…………………….souls God-gulped and heaven-hidden.

P. Gerardus Hopkins, 28 July 1844-8 June 1889, Age 44.
And then the next name. And then the next,
Soldiers of misfortune, lock-step into a star-colored tight dissolve,
History’s hand-me-ons. But you, Father Candescence,
You, Father Fire?
…………………….Whatever rises comes together, they say. They say.

 

 

 

Correo chino

Estamos en pleno verano al oriente de la Cordillera Azul.
Temperaturas de más de 32 por veinticinco días consecutivos.
El ruido de los camiones rodando por el asfalto a lo largo
de Locust Avenue reverbera entre los árboles enjutos.
…………………….…………………….…………………….No queda nada frío al tacto.

Puesto que no has venido,
seguirás desconociendo el camino de regreso.
Y puesto que no has venido,
…………………….…………………….caigo en cuenta de que me he vuelto
como tú, una nube vacía de su lluvia, flotando a la deriva.

Los paseos por el gran vacío son húmedos y tristes.
Últimos años de la madurez. Con poco o ningún trabajo,
…………………….…………………….regresamos al amorfismo,
el comienzo de todas las cosas.
Estudie el absoluto, dice tu libro. Pero no demasiado,

agrego, apenas susurrando.
Las cigarras disminuyen su canto hasta detenerse
…………………….…………………….en las alas verdes de los robles.
A esta estación la llaman canas.
A semejanza de la luz de luna asesinada, sigue resucitando.

Nuestras vidas continuarán sin encontrarse,
…………………….…………………….como Virgo y Escorpio.
No queda nada de la inmortalidad, salvo la vejez y sus consecuencias.
Ha sido mejor que no hayas venido. ¿De qué otra forma nos
mantendríamos comunicados, dibujando nuestras palabras en el aire?

 

 

China Mail

It’s deep summer east of the Blue Ridge.
Temperatures over 90 for the twenty-fifth day in a row.
The sound of the asphalt trucks down Locust Avenue
Echoes between the limp trees.
…………………….…………………….…………………….Nothing’s cool to the touch.

Since you have not come,
The way back will stay unknown to you.
And since you have not come,
…………………….…………………….…………………….I find I’ve become like you,
A cloud whose rain has all fallen, adrift and floating.

Walks in the great void are damp and sad.
Late middle age. With little or no work,
…………………….…………………….…………………….we return to formlessness,
The beginning of all things.
Study the absolute, your book says. But not too hard,

I add, just under my breath.
Cicadas ratchet their springs up to a full stop
…………………….…………………….in the green wings of the oaks.
This season is called white hair.
Like murdered moonlight, it keeps coming back from the dead.

Our lives will continue to turn unmet,
…………………….…………………….like Virgo and Scorpio.
Of immortality, there’s nothing but old age and its aftermath.
It’s better you never come.
How else would we keep in touch, tracing our words upon the air?

 

 

Charles Wright nació en Pickwick (Tennessee) en 1935. Es autor de una veintena de poemarios, de dos libros de crítica y de varias traducciones. Obtuvo una licenciatura de Davidson College (1957) y comenzó a escribir poesía mientras prestaba el servicio militar acantonado en Italia (1957-61). Luego obtuvo una maestría en historia de la Universidad de Iowa (1963) y participó en el taller de creación literaria de la misma universidad. Posteriormente viajó a Italia como becario de la Fullbright, primero a la Universidad de Roma, “La Sapienza”, y después a la Universidad de Padua. Tradujo al inglés una selección de la poesía de Eugenio Montale (The Storm and Other Poems), galardonado con el PEN Translation Prize en 1979. Se desempeñó como profesor en la Universidad de California en Irvine (1963-83), así como en la Universidad de Virginia (Charlottesville), desde 1983 hasta su jubilación en 2010. Hizo parte de la junta de la Academia de poetas estadounidenses y ocupó el cargo de Poeta laureado de los Estados Unidos (2014-15). Country Music: Selected Early Poems [Música country. Selección de sus primeros poemas] obtuvo el National Book Award en 1983. Varias veces finalista del Premio Pulitzer, lo obtuvo finalmente en 1998 con Black Zodiac [Horóscopo negro], por el que también le otorgaron el National Book Critics Circle Award.

La composición que ilustra este paisaje de Abisinia, a manera de homenaje, fue realizada a partir de la obra «Naranjas» del artista © Fernando Botero

 

año 3 ǀ núm. 15 ǀ enero – febrero – marzo  2023
Etiquetas: , , , , , , , , , Last modified: abril 20, 2023

Morir es un país que amabas

Poesía y memoria por nuestros líderes y lideresas sociales

EDICIÓN & CURADURÍA 

Stefhany Rojas Wagner & Eduardo Bechara Navratilova 

ISBN

978-628-7546-85-1

PRECIO COLOMBIA

COL $100.000

Bonnefoy y Pizarnik,
una amistad con la poesía

AUTORA

Ivonne Bordelois

ISBN

978-628-01-3381-2

PRECIO COLOMBIA

COL $80.000

PRECIO ARGENTINA

Señora mía de mí 

AUTORA

Maria Teresa Horta 

ISBN

978-631-90088-5-2

PRECIO COLOMBIA

COL $60.000

PRECIO ARGENTINA

Estrellas de mar sobre una playa

Los poemas de la pandemia

AUTOR

Margaret Randall

 

ISBN

978-958-52793-1-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La sal de la locura

Le Sel de la folie

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-12-7

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Carta de las mujeres de este país

Letter from the Women of this Country

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-09-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $18.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

La canción que me salva

The Song that Saves Me

AUTOR

Sergio Geese

ISBN

978-1-950474-03-5

PRECIO ARGENTINA

Agotado

En este asombro, en este llueve

Antología poética 1983-2016

AUTOR

Hugo Mujica

ISBN

978-1-950474-15-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El país de las palabras rotas

The Land of Broken Words

AUTOR

Juan Esteban Londoño

ISBN

978-1-950474-05-9

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Las semillas del Muntú

AUTOR

Ashanti Dinah

ISBN

978-1-950474-22-6

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

Agotado

Paracaidistas de Checoslovaquia

AUTOR

Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-1-950474-25-7

PRECIO ARGENTINA

AR $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

Este permanecer en la tierra

AUTOR

Angélica Hoyos Guzmán

 

ISBN

978-1-950474-82-0

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La fugacidad del instante

AUTOR

Miguel Falquez-Certain

 

ISBN

978-958-52674-5-9

PRECIO ARGENTINA

Pronto Disponible

PRECIO COLOMBIA

COP 100,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Mudar el mundo

AUTOR

Ana Gandini

ISBN

978-987-86-6012-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El guardián de la colmena

AUTOR

Leandro Frígoli

ISBN

978-987-88-0285-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El diario inédito del filósofo
vienés Ludwig Wittgenstein

Le Journal Inédit Du PhilosopheViennois Ludwing Wittgenstein

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-10-3

PRECIO ARGENTINA

ARS $16.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Fragmentos fantásticos

AUTOR

Miguel Ángel Bustos

ISBN

978-958-52096-8-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El bostezo de la mosca azul

Antología poética 1968-2019

AUTOR

Álvaro Miranda

ISBN

978-958-52793-5-3

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Yo vengo a ofrecer mi poema

Antología de resistencia

SELECCIÓN & CURADURÍA 

Fredy Yezzed, Stefhany Rojas Wagner

y Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-958-53033-3-1

PRECIO ARGERTINA 

AR $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 80,000

El inmortal

AUTOR

John Galán Casanova

ISBN

978-95853-39439

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Las voces de la tierra

AUTOR

Yanet Vargas Muñoz

ISBN

978-958-49-3124-5

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Lo que se desvanece

AUTOR

Luis Camilo Dorado Ramírez

ISBN

978-958-53394-8-0

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Por el ojo del pincel

AUTOR

Mónica Fazzini

 

ISBN

978-987-86-5317-4

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000