Written by 3:33 am Latinoamericana, Poesía

Cazada / Caçada

Ana Martins Marques

 

 

Penélope

i

Lo que el día teje,
la noche omite.
Lo que el día traza,
la noche rasga.
De día, tramas,
de noche, plagas.
De día, sedas,
de noche, mermas.
De día, mallas,
de noche, fallas.

 

ii

La trama del día
en la urdimbre de la noche
o la trama de la noche
en la urdimbre del día
mientras tejo:
la fidelidad de un hilo.

 

iii

De día dedales.
De noche nadie.

 

iv

Y ella no dijo
ya no te pertenezco
hace mucho entregué mi corazón al sosiego
mientras tu corazón ondeaba de viaje
mientras yo me consumía
entre los velos de la noche
tu recorrías distancias insospechadas
cuerpos encantados de mujeres con cuyas lenguas
extrañas podría yo tejer una mortaja
de nuestra lengua común.
Y ella no dijo
al comienzo aún pensé en ti
primero como quien arde ante una hoguera
recién extinta

después como quien visita la playa de la infancia
y primero recuerda el largo verano
y luego lo olvida.
Y ella tampoco dijo
la soledad puede tener muchas formas,
tantas como las tierras extranjeras,
y es siempre hospitalaria.

 

v

El viaje por la espera
es sin retorno.
Cuántas veces la noche tejió
la mortaja del día.
¿Cuántas veces el día
la destejió?
¿Cuántas veces ensayé el retorno
–el rito de las risas,
el espejo tierno, los cabellos trenzados,
la casa aderezada, el corazón veloz?
La espera es la flor que yo consigo.
Agua del mar, vino tinto –la misma copa.

 

vi

Y entonces se sientan
lado a lado
para que ella le narre
la odisea de la espera.

 

 

Penélope

i

O que o dia tece,
a noite esquece.
O que o dia traça,
a noite esgarça.
De dia, tramas,
de noite, traças.
De dia, sedas,
de noite, perdas.
De dia, malhas,
de noite, falhas.

 

ii

A trama do dia
na urdidura da noite
ou a trama da noite
na urdidura do dia
enquanto teço:
a fidelidade por um fio.

 

iii

De dia dedais.
Na noite ninguém.

 

iv

E ela não disse
já não te pertenço
há muito entreguei meu coração ao sossego
enquanto seu coração balançava em viagem
enquanto eu me consumia
entre os panos da noite
você percorria distâncias insuspeitadas
corpos encantados de mulheres com cujas línguas
estranhas eu poderia tecer uma mortalha
da nossa língua comum.
E ela não disse
no início ainda pensei em você
primeiro como quem arde diante de uma fogueira
apenas extinta
depois como quem visita em lembrança a praia da infância
e então como quem recorda o amplo verão
e depois como quem esquece.
E ela também não disse
a solidão pode ter muitas formas,
tantas quantas são as terras estrangeiras,
e ela é sempre hospitaleira.

 

v

A viagem pela espera
é sem retorno.
Quantas vezes a noite teceu
a mortalha do dia.
quantas vezes o dia
desteceu sua mortalha?
Quantas vezes ensaiei o retorno –
o rito dos risos,
espelho tenro, cabelos trançados,
casa salgada, coração veloz?
A espera é a flor que eu consigo.
Água do mar, vinho tinto – o mesmo copo.

 

vi

E então se sentam
lado a lado
para que ela lhe narre
a odisseia da espera.

 

 

 

Cazada

¿Y qué es el amor
sino la prisa
de la presa
en prenderse?
La prisa
de la presa
en
perderse

 

 

Caçada

E o que é o amor
senão a pressa
da presa
em prender-se?
A pressa
da presa
em
perder-se

 

 

 

Colección

Coleccionamos objetos
pero no el espacio
entre los objetos
fotos
pero no el tiempo
entre las fotos
estampillas
pero no
viajes
lepidópteros
pero no
su vuelo
botellas
pero no
la memoria de la sed
discos
pero nunca
el pequeño intervalo de silencio
entre dos canciones

 

 

Coleção

Colecionamos objetos
mas não o espaço
entre os objetos
fotos
mas não o tempo
entre as fotos
selos
mas não
viagens
lepidópteros
mas não
seu voo
garrafas
mas não
a memória da sede
discos
mas nunca
o pequeno intervalo de silêncio
entre duas canções

Traducción: John Galán Casanova
Del libro Once poetas brasileros. Libro al viento

 

 

 

Ana Martins Marques nació en Belo Horizonte, Minas Gerais, en 1977. Debutó en 2009, con La vida submarina, y en 2011 publicó, también con la editorial Cia. das Letras, El arte de las artimañas, vencedor del premio de la Biblioteca Nacional como mejor libro de poesía del año.

La composición que ilustra este paisaje de Abisinia fue realizada a partir de:
Si título
Técnica mixta: Pintura acrílica y barro
60cm x 50cm
de © Jorge Lopez

 

año 2 ǀ núm. 9 ǀ enero – febrero 2022
Etiquetas: , , , , , , , , , , , , , , Last modified: enero 17, 2022

Bonnefoy y Pizarnik,
una amistad con la poesía

AUTORA

Ivonne Bordelois

ISBN

978-628-01-3381-2

PRECIO COLOMBIA

COL $80.000

PRECIO ARGENTINA

Señora mía de mí 

AUTORA

Maria Teresa Horta 

ISBN

978-631-90088-5-2

PRECIO COLOMBIA

COL $60.000

PRECIO ARGENTINA

Ojos de la palabra 

Antología bilingüe Español-Griego

AUTOR

Jorge Boccanera

ISBN

978-628-01-1139-1

PRECIO COLOMBIA

COL $45.000

PRECIO ARGENTINA

Estrellas de mar sobre una playa

Los poemas de la pandemia

AUTOR

Margaret Randall

 

ISBN

978-958-52793-1-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La sal de la locura

Le Sel de la folie

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-12-7

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Carta de las mujeres de este país

Letter from the Women of this Country

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-09-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $18.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

La canción que me salva

The Song that Saves Me

AUTOR

Sergio Geese

ISBN

978-1-950474-03-5

PRECIO ARGENTINA

Agotado

En este asombro, en este llueve

Antología poética 1983-2016

AUTOR

Hugo Mujica

ISBN

978-1-950474-15-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El país de las palabras rotas

The Land of Broken Words

AUTOR

Juan Esteban Londoño

ISBN

978-1-950474-05-9

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Las semillas del Muntú

AUTOR

Ashanti Dinah

ISBN

978-1-950474-22-6

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

Agotado

Paracaidistas de Checoslovaquia

AUTOR

Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-1-950474-25-7

PRECIO ARGENTINA

AR $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

Este permanecer en la tierra

AUTOR

Angélica Hoyos Guzmán

 

ISBN

978-1-950474-82-0

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

La fugacidad del instante

AUTOR

Miguel Falquez-Certain

 

ISBN

978-958-52674-5-9

PRECIO ARGENTINA

Pronto Disponible

PRECIO COLOMBIA

COP 100,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Mudar el mundo

AUTOR

Ana Gandini

ISBN

978-987-86-6012-7

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El guardián de la colmena

AUTOR

Leandro Frígoli

ISBN

978-987-88-0285-5

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000

El diario inédito del filósofo
vienés Ludwig Wittgenstein

Le Journal Inédit Du PhilosopheViennois Ludwing Wittgenstein

AUTOR

Fredy Yezzed

ISBN

978-1-950474-10-3

PRECIO ARGENTINA

ARS $16.000

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

PRECIO AMAZON

Pronto Disponible

 

Fragmentos fantásticos

AUTOR

Miguel Ángel Bustos

ISBN

978-958-52096-8-8

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

El bostezo de la mosca azul

Antología poética 1968-2019

AUTOR

Álvaro Miranda

ISBN

978-958-52793-5-3

PRECIO ARGENTINA

Agotado

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Geografía de los amantes del Sur

AUTOR

Mónica Viviana Mora

ISBN

978-958-53033-2-4

PRECIO COLOMBIA

COP 35,000

Yo vengo a ofrecer mi poema

Antología de resistencia

SELECCIÓN & CURADURÍA 

Fredy Yezzed, Stefhany Rojas Wagner

y Eduardo Bechara Navratilova

ISBN

978-958-53033-3-1

PRECIO ARGERTINA 

AR $20.000

PRECIO COLOMBIA

COP 80,000

El inmortal

AUTOR

John Galán Casanova

ISBN

978-95853-39439

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Las voces de la tierra

AUTOR

Yanet Vargas Muñoz

ISBN

978-958-49-3124-5

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Lo que se desvanece

AUTOR

Luis Camilo Dorado Ramírez

ISBN

978-958-53394-8-0

PRECIO COLOMBIA

COL 35.000

 

Por el ojo del pincel

AUTOR

Mónica Fazzini

 

ISBN

978-987-86-5317-4

PRECIO ARGENTINA

ARS $10.000